SPECJALIZACJE TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO
Sylwia Ploskonka-Singh
Specjalizacje tłumacza przysięgłego obejmują przekłady dokumentów prawniczych, finansowych, korporacyjnych oraz technicznych. Dzięki specjalizacjom tłumacza przysięgłego gwarantuję najwyższą precyzję terminologiczną i pełną poufność każdego zlecenia.
Poniżej prezentuję główne obszary specjalizacji wraz z opisem zakresu usług i przykładami typów dokumentów.
Tłumaczenia dokumentów prawniczych i finansowych
Mam wykształcenie kierunkowe w tłumaczeniu prawniczym i regularnie szkolę się w tej dziedzinie biorąc udział w szkoleniach i webinariach. Od 2019 roku zajmuję się tego rodzaju tłumaczeniami zawodowo. Pomogę Ci przetłumaczyć teksty takie jak:
– statuty spółki
– umowy handlowe
– akty założycielskie
– dokumenty przetargowe
– wyciągi bankowe
– faktury
– rozliczenia PIT
– raporty BIK
– wynagrodzenia
– umowy o pracę
Tłumaczenie tekstów biznesowych i korporacyjnych
Oprócz ekspertyzy w zakresie tłumaczeń biznesowych posiadam doświadczenie zawodowe w firmach i korporacjach wielojęzycznych, gdzie na co dzień miałam do czynienia z różnymi rodzajami tekstów biznesowych. Dlatego wiem, jak ważne są one dla wizerunku firmy oraz dla efektywnej komunikacji. Oto przykłady tekstów z tej dziedziny, które tłumaczę:
– szkolenia w zakresie BHP
– szkolenia z cyberbezpieczeństwa
– firmowy newsletter do komunikacji wewnętrznej i zewnętrznej
– polityka ochrony danych i plików cookies
– komunikacja e-mail
Tłumaczenia dokumentów samochodowych
Jeśli chcesz sprowadzić pojazd z innego kraju, przetłumaczę dla Ciebie następujące dokumenty:
– umowa zakupu
– dowód rejestracyjny
– karta badania technicznego
Tłumaczenie ustne bilateralne podczas zakupu nieruchomości w Hiszpanii
Jeśli zamierzasz kupić nieruchomość w okolicach Alicante, a nie mówisz po hiszpańsku lub nie czujesz się pewnie, że podczas podpisywania umowy zakupu wszystko zrozumiesz, z chęcią będę Tobie towarzyszyć jako tłumacz ustny polsko-hiszpański.
Chociaż prawo hiszpańskie nie wymaga do takiej czynności tłumacza przysięgłego, skorzystanie z jego usług zapewnia pewność, że każda klauzula umowy zostanie precyzyjnie przełożona i w pełni zrozumiana, co minimalizuje ryzyko kosztownych nieporozumień i chroni Twoje interesy.
Tłumaczenia ustne bilateralne na policji lub w zakresie opieki społecznej
Udzielam przekładu ustnego dla różnych organów państwowych, np. dla policji lub opieki społecznej. Często są to sytuacje szczególnie wrażliwe i poważne. Dlatego też, w tych dziedzinach, ważne jest aby korzystać z profesjonalnego tłumacza, który umie zachować bezstronność tak, aby zapewnić dokładne tłumaczenie w obie strony i uniknąć błędów w komunikacji.
Tłumaczenie ustne konsekutywne
Uczestniczyłam również jako tłumacz ustny w szkoleniach organizowanych dla pracowników nowo otwartych filii polskich firm na hiszpańskim rynku.
Moje usługi w tym zakresie obejmują przekład ustny:
– wszelkich zasad postępowania firmy
– specyfikacji produktu
– obsługi technicznej systemu informatycznego lub muzycznego, itp.
Co mówią o mnie moi klienci